Tag Archive for 'articles in russian'

The history of camellias

The New Times magazine logo / Логотип журнала Новое ВремяRussian weekly “Novoye Vremya” (The New Times) published my article about the history of camellias in Japan, China, Europe and the United States.

Российский журнал “Новое Время” (The New Times) опубликовал мою статью об истории камелий.

http://newtimes.ru/articles/detail/3288/

To read my article in English using automatic translation by Google Translate, you can click here – http://tinyurl.com/mtroq5
Japanese – http://tinyurl.com/nzfn8e
Traditional Chinese – http://tinyurl.com/n2tegh
Simplified Chinese – http://tinyurl.com/npclos

Цветок на все времена

Романтическая красота и древность происхождения камелий стали источником множества мифов и загадочных историй, связанных с этой «царицей сада». В разные века камелия была символом и богини солнца Аматэрасу — прародительницы японских императоров, и символом Иисуса Христа, она олицетворяла то долголетие, то роковую переменчивость судьбы. При этом мало кто знает, что роскошный цветущий куст камелии — ближайший родственник чайного куста, источника экономического благополучия многих регионов Азии. Откуда взялись камелии и в чем тайна этого великолепного цветка — разбирался The New Times

Camellia— Сэр Джон поднялся наверх и принес шкатулку с драгоценностями. Когда я открыл шкатулку на столе и все собрались вокруг него, леди велела мне зажечь лампы в оранжерее, так как гости вскоре должны были идти смотреть красные камелии. Но красных камелий там не было!
— Я не понял вас.
— Они исчезли, сэр! Исчезли все до одной! — хрипло выкрикнул наш посетитель. — Когда я вошел в оранжерею, то так и прирос к мес­ту, держа лампу над головой: мне показалось, что я сошел с ума. Знаменитый куст был в полной сохранности, но от дюжины больших цветов, которыми я восхищался днем, не осталось даже лепестка.
Шерлок Холмс протянул свою длинную руку за трубкой.
— Прелестно, прелестно, — сказал он. — Эта история доставляет мне чрезвычайное удовольствие…

Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр. «Рубин Авас»

Маргарита бывала на всех первых представлениях и все вечера проводила в театрах и на балах. Каждый раз, когда давалась новая пьеса, ее наверняка можно было встретить в театре с тремя вещами, с которыми она никогда не расставалась и которые лежали всегда на барьере ее ложи в бенуаре: с лорнетом, коробкой конфет и букетом камелий.
В течение двадцати пяти дней каждого месяца камелии были белые, а остальные пять дней они были красные, никому не известна была причина, почему цветы менялись…

Александр Дюма-сын. «Дама с камелиями»

Камелии — самый яркий пример разницы в восприятии красоты на Востоке и на Западе. Если поставить рядом цветки, которые были популярны среди японских самураев, и те, которыми любовались английские аристократы XIX века, то может показаться, что перед нами совсем разные растения. Но и те и другие прекрасны.

Цветок самураев

CamelliaПервое упоминание о камелиях относится к I веку нашей эры, когда губернатор провинции острова Кюсю лично прикончил главарей банды преступников дубиной, сделанной из древесины камелии. С тех пор эта часть Кюсю называется Цубаки по японскому названию камелии японской (Camellia japonica), а само поле битвы названо «Кровавое поле». Возможно, в названии отразилось то, что цветки дикой Цубаки — ярко-красного цвета, а первый в истории белый цветок этого вида появился только в VII веке и вызвал такой интерес, что его даже принесли показать императору Тэмму.
Continue reading ‘The history of camellias’

The religion of tea in China and Japan

The New Times magazine logo / Логотип журнала Новое ВремяRussian weekly “Novoye Vremya” (The New Times) published my article about the culture of tea in China and Japan. To write this article I asked several question one of the leading experts on genus Camellia – Professor Gao Jiyin from from Fuyang Institute of Subtropical Forestry, China.

Российский журнал “Новое Время” (The New Times) опубликовал мою статью о культуре чая в Китае и Японии. Для написания статьи я задал несколько вопросов одному из ведущих специалистов по ботанике чайного куста из Исследовательского института субтропической растительности в провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая.

http://archive.newtimes.ru/magazine/2009/issue106/doc-60764.html

To read this article in English using automatic translation by Google Translate, you can click here – http://tinyurl.com/d6eues
Traditional Chinese – http://tinyurl.com/cggt7p
Simplified Chinese – http://tinyurl.com/cf7v35
Japanese – http://tinyurl.com/cf5lso

TeaРелигия чая. В Европе и Америке чай — всего лишь напиток. В Китае и Японии, откуда он пришел, — это великая культура и фантастически интересная история. Чем объясняются романтические чувства к чаю у китайцев и японцев — узнавал The New Times
Continue reading ‘The religion of tea in China and Japan’

Сазанка – Цветок Осеннего Солнца

“Сазанка” (Sazanka) – японское название цветущего деревца камелии Camellia sasanqua и двух родственных гибридных видов камелий – C. x hiemalis и C. x vernalis. По английски сазанка называется Sasanqua, “Сасанква”. По-японски слово “сазанка” записывается тремя иероглифами 山茶花, которые обозначают “гора”, “чай” и “цветок”, вместе “красивоцветущий горный чай”. А по китайски сазанка называется “ча-маи” и записывается двумя иероглифами 茶梅, обозначающими “красивый (красивоцветущий) чай”. На нашем вебсайте мы называем сазанку “Цветком Осеннего Солнца”, так как она цветет с сентября по январь и любит солнечное место в саду.

Мы создали этот вебсайт для любителей сазанок, цветоводов, селекцинеров и ученых, заинтересованных в обмене информации о ботанике и агротехнике этого замечательного растения.

Camellia sasanqua ‘White Doves’. По-английски этот культивар называется ‘White Doves’ (“Белые Голуби”), а по-японски ‘Mine-no-yuki’ (“Снег на гребне горы’)

Связь между сазанкой и чаем в японском и китайском языках неслучайна. Род камелий (Camellia) широко известен из-за чайного куста (камелии китайской – Camellia sinensis), из листьев которого мы приготовляем чай, и декоративного деревца камелии японской (Camellia japonica). Несмотря на принадлежность к одному роду, сазанка почти не скрещивается с ними и с точки зрения агротехники должна рассматриваться как отдельное растение.

Camellia sinensis, чайный куст, из листьев которого приготовляется чай, который мы пьем

Сестра сазанки, камелия японская (Camellia japonica, японцы называют ее “тсубаки”) – это зимне-цветущее растение с эффектными большими цветками, хорошо подходящими для выставок срезанных цветов и букетов. Камелия японская (“японика”) любит тень и в саду должна рости вместе с другими тенелюбивыми растениями, например папоротниками и азалиями.

Camellia japonica ‘Glen 40’ (‘Coquettii’)

В отличие от японики, цветки сазанки более нежные, иногда с тонким чайным запахом. Цветки сазанки не очень подходят для срезки, так как их лепестки опадают быстрее, чем лепестки японики. Зато многие сазанки производит гораздо больше цветков, чем японики, и осенью, во время цветения сазанок их кусты и деревца производят огромное впечатление в саду. В отличие от тенелюбивой японики, сазанка любит солнце и в саду может выращиваться рядом с розами. Розы и сазанки дополняют друг друга, так как розы цветут весной и летом, а сазанки цветут с ранней осени до середины зимы.

Близкой родственницей сазанки является масляная камелия, олифера (Camellia oleifera), которая используется для производства чайного масла, которое широко применяется вместо подсолнечного в южном Китае и как ингридиент для косметики. Олифера легко скрещивается как с сазанкой, как и с другими родственными видами – C. miyagii, C. kissii, C. brevistyla и другими. Американский селекционер Вильям Акерман, скрещивая сазанку и олиферу, создал так называемые “Акермановские гибриды” – камелии, способные выдерживать морозы до -20 градусов Цельсия и потому потенциально привлекательные для многих регионов России.

Сеянец дикорастущей Camellia oleifera

Акермановский гибрид Winter’s Rose, “Зимняя Роза”. C. oleifera ‘Plain Jane’ x C. x hiemalis ‘Otome’. Выдерживает очень низкие зимние температуры, согласно Вильяму Акерману, до -26 градусов по Цельсию.

Существует пять главных групп культиваров сазанки – “настоящая” C. sasanqua, C. x hiemalis, C. x vernalis, группа гибридов с общим названием ‘Egao’, и морозоустойчивые акермановские гибриды.

По-видимому, C. x hiemalis и C. x vernalis возникли от скрещивания каких-то древних естественных гибридов сазанки и японики обратно с сазанкой. К C. x hiemalis относятся популярные махровые и пеоновидные культивары ‘Shishigashira’, ‘Showa-no-sakae’ и ‘Kanjiro’. К C. x vernalis относится единственная сазанка настоящего красного цвета ‘Yuletide’ (все другие “красные” сазанки на самом деле темно-розовые). ‘Yuletide’ возник в Калифорнии как случайный сеянец популярного в Австралии культивара ‘Hiryu’ (австралийцы неправильно называют его ‘Kanjiro’).

Camellia x hiemalis ‘Shishigashira’. По японски “шишигашира” означает “львиная голова”.

Многие книги включают в сазанки культивар ‘Egao’ (яп. “Улыбка”) и родственные ему культивары (‘Shibori-Egao’, ‘Egao Corkscrew’, ‘Grady’s Egao’). Вместе с тем, генетические исследования показали, что ‘Egao’ является сложным кроссом гибридов японики и сазанки обратно с японикой. Внешний вид ‘Egao’, егу чувствительность к солнцу, размер и текстура, а также сезон цветения – находятся посередине между сазанкой и японикой.

Camellia x vernalis ‘Egao’. “Эгао” означает по японски “улыбающееся лицо”, причем с хитрой или слегка ехидной улыбкой.

Add to Technorati Favorites

Читать в Яндекс.Ленте

Камелия – капризна? Вовсе нет!

Юрий Панчул, Май 2005, Октябрь 2007

Читая информацию о камелиях в российской литературе и на российском интернете, я постоянно натыкаюсь на довольно странное мнение, что камелия – это очень капризное растение, которое могут выращивать только виртуозы. С другой стороны, когда я разговаривал с китайским цветоводом в клубе бонзаистов в Пало-Альто, Калифорния, я услышал прямо противоположное мнение: «Камелия? Ох, ну это такое растение, которое просто невозможно убить. Его не поливаешь, поливаешь чрезмерно, не удобряешь – оно себе растет и цветет.»
Continue reading ‘Камелия – капризна? Вовсе нет!’

Контейнерные смеси в Англии и США

Юрий Панчул, 2005-2007

Когда люди начали выращивать растения в горшках, то они быстро обнаружили, что обыкновенная садовая почва не является для этого наилучшим субстратом.

Садовая почва слишком тяжела для горшка и не обеспечивает правильный дренаж и аэрацию. Это приводит к переувлажнению и гибели растения от недостатка кислорода в почве и от гниения корней.

Поэтому в течение столетий растениеводы использовали смеси для горшков, включающие торф, песок, листовую почву, компосты и другие ингредиенты.
Continue reading ‘Контейнерные смеси в Англии и США’

Использование органических удобрений в США

Юрий Панчул, Март 2004, Июнь 2006

Органическое садоводство

В последние годы во многих странах мира стало популярным так называемое «Органическое садоводство» (Organic Gardening). Это методика выращивания растений с минимальным применением искусственных химических удобрений и пестицидов. Несмотря на то, что с точки зрения автора, органическое садоводство не является панацеей, многие из предлагаемых методов получили подтверждение со стороны агрономической науки и почвоведения и могут быть взяты на вооружение цветоводом.
Continue reading ‘Использование органических удобрений в США’