Tag Archive for 'Japan'

Asakura – a Japanese sasanqua with large flat semi-double white flowers and upright growing habit

Asakura (朝倉, あさくら) is a Japanese sasanqua cultivar with large, relatively flat semi-double white flowers and has a relatively vigorous upright growing habit. Asakura flower frequently has a pinkish edge early in the flower development. The stamens are relatively well developed, comparing to full double forms. It blooms relatively early. According to the book “Nippon Tsubaki – Sasanqua Meikan” (日本ツバキ・サザンカ名鑑), Asakura originated in Kurume City, Fukuoka Prefecture, and was named by Shunsuke Hisatomi. It is available in the United States from Nuccio’s Nurseries.

Asakura’s main “competitors” are Narumigata and White Doves (Mine-no-yuki). All three are fast growing with large white flowers.

Asakura versus Narumigata.

Narumigata flower is single, Asakura flower is semi-double.
Narumigata grows faster than Asakura, although Asakura is also a relatively fast growing.
Both Narumigata flower and Asakura flower have pink edges in the early stages of the flower development.

Asakura versus White Doves (Mine-no-yuki).

White Doves flower is fully double, Asakura flower is semi-double.
Asakura flower has a pinkish edge in its early stages, White Doves is completely white.
Asakura plant has a vertical habit, while White Doves is spreading.
Asakura flower is somewhat larger, more rounded, relatively more symmetrical and more flat than a typical flower of White Doves.

Comparing Asakuras with other sasanquas:
Continue reading ‘Asakura – a Japanese sasanqua with large flat semi-double white flowers and upright growing habit’

Nokorika – a Higo sasanqua with a strong scent

According to the book “Nippon Tsubaki – Sasanqua Meikan” (日本ツバキ・サザンカ名鑑):

Nokorika. 残り香 (Lingering Perfume), from Kumamoto Pref.
Deep purplish red occasionally with slender white streaks, single, medium, very early. Leaves elliptic to narrowly elliptic, medium. Upright, vigorous. The original tree survives in Kumamoto City, designated and named by Higo Sasanqua Society in 1968.

I like this cultivar. It has an interesting color, strong scent and general elegance. It is rare and I will keep it. I found it in Reagan Nursery in Fremont, California in Spring 2009. The container had a label “Belmont Nursery” which is somewhat puzzling since Belmont Nursery does not carry this cultivar (see their list of sasanquas). According to their website they carry only the standard set of sasanquas similar to sasanqua offering from Monrovia.

Another interesting thing about this plant – it is a “Higo sasanqua”. Many people know about Higo japonicas originated by samurai clan Kumamoto and promoted in the West by Italian horticulturalist Franco Ghirardi.

See also mention of ‘Nokorika’ in http://www5e.biglobe.ne.jp/~yoshii/sazannkahinnshu/hinnshu1.htm


Continue reading ‘Nokorika – a Higo sasanqua with a strong scent’

The history of camellias

The New Times magazine logo / Логотип журнала Новое ВремяRussian weekly “Novoye Vremya” (The New Times) published my article about the history of camellias in Japan, China, Europe and the United States.

Российский журнал “Новое Время” (The New Times) опубликовал мою статью об истории камелий.

http://newtimes.ru/articles/detail/3288/

To read my article in English using automatic translation by Google Translate, you can click here – http://tinyurl.com/mtroq5
Japanese – http://tinyurl.com/nzfn8e
Traditional Chinese – http://tinyurl.com/n2tegh
Simplified Chinese – http://tinyurl.com/npclos

Цветок на все времена

Романтическая красота и древность происхождения камелий стали источником множества мифов и загадочных историй, связанных с этой «царицей сада». В разные века камелия была символом и богини солнца Аматэрасу — прародительницы японских императоров, и символом Иисуса Христа, она олицетворяла то долголетие, то роковую переменчивость судьбы. При этом мало кто знает, что роскошный цветущий куст камелии — ближайший родственник чайного куста, источника экономического благополучия многих регионов Азии. Откуда взялись камелии и в чем тайна этого великолепного цветка — разбирался The New Times

Camellia— Сэр Джон поднялся наверх и принес шкатулку с драгоценностями. Когда я открыл шкатулку на столе и все собрались вокруг него, леди велела мне зажечь лампы в оранжерее, так как гости вскоре должны были идти смотреть красные камелии. Но красных камелий там не было!
— Я не понял вас.
— Они исчезли, сэр! Исчезли все до одной! — хрипло выкрикнул наш посетитель. — Когда я вошел в оранжерею, то так и прирос к мес­ту, держа лампу над головой: мне показалось, что я сошел с ума. Знаменитый куст был в полной сохранности, но от дюжины больших цветов, которыми я восхищался днем, не осталось даже лепестка.
Шерлок Холмс протянул свою длинную руку за трубкой.
— Прелестно, прелестно, — сказал он. — Эта история доставляет мне чрезвычайное удовольствие…

Адриан Конан Дойл, Джон Диксон Карр. «Рубин Авас»

Маргарита бывала на всех первых представлениях и все вечера проводила в театрах и на балах. Каждый раз, когда давалась новая пьеса, ее наверняка можно было встретить в театре с тремя вещами, с которыми она никогда не расставалась и которые лежали всегда на барьере ее ложи в бенуаре: с лорнетом, коробкой конфет и букетом камелий.
В течение двадцати пяти дней каждого месяца камелии были белые, а остальные пять дней они были красные, никому не известна была причина, почему цветы менялись…

Александр Дюма-сын. «Дама с камелиями»

Камелии — самый яркий пример разницы в восприятии красоты на Востоке и на Западе. Если поставить рядом цветки, которые были популярны среди японских самураев, и те, которыми любовались английские аристократы XIX века, то может показаться, что перед нами совсем разные растения. Но и те и другие прекрасны.

Цветок самураев

CamelliaПервое упоминание о камелиях относится к I веку нашей эры, когда губернатор провинции острова Кюсю лично прикончил главарей банды преступников дубиной, сделанной из древесины камелии. С тех пор эта часть Кюсю называется Цубаки по японскому названию камелии японской (Camellia japonica), а само поле битвы названо «Кровавое поле». Возможно, в названии отразилось то, что цветки дикой Цубаки — ярко-красного цвета, а первый в истории белый цветок этого вида появился только в VII веке и вызвал такой интерес, что его даже принесли показать императору Тэмму.
Continue reading ‘The history of camellias’

The religion of tea in China and Japan

The New Times magazine logo / Логотип журнала Новое ВремяRussian weekly “Novoye Vremya” (The New Times) published my article about the culture of tea in China and Japan. To write this article I asked several question one of the leading experts on genus Camellia – Professor Gao Jiyin from from Fuyang Institute of Subtropical Forestry, China.

Российский журнал “Новое Время” (The New Times) опубликовал мою статью о культуре чая в Китае и Японии. Для написания статьи я задал несколько вопросов одному из ведущих специалистов по ботанике чайного куста из Исследовательского института субтропической растительности в провинции Чжэцзян на юго-востоке Китая.

http://archive.newtimes.ru/magazine/2009/issue106/doc-60764.html

To read this article in English using automatic translation by Google Translate, you can click here – http://tinyurl.com/d6eues
Traditional Chinese – http://tinyurl.com/cggt7p
Simplified Chinese – http://tinyurl.com/cf7v35
Japanese – http://tinyurl.com/cf5lso

TeaРелигия чая. В Европе и Америке чай — всего лишь напиток. В Китае и Японии, откуда он пришел, — это великая культура и фантастически интересная история. Чем объясняются романтические чувства к чаю у китайцев и японцев — узнавал The New Times
Continue reading ‘The religion of tea in China and Japan’

Camellia sasanqua Tai-shuhai 大朱盃

Camellia sasanqua ‘Tai-shuhai’ 大朱盃 (たいしゅはい) meaning “Large Vermilion Cup”. According to Nippon Tsubaki ・ Sasanqua Meikan, Tai-shuhai came from Fukuoka Prefecture. The cultivar originated and named in Kurume in 1960s by Shunsuke Hisatomi.

I got the cutting of this cultivar from Nuccio’s Nurseries. When the plant started to bloom on January 20, 2009, I was amazed by the freshness of colors and the shape of its flower:

Found an interesting article about a Japanese-American nurseryman Toichi Domoto

Toichi Domoto

A Japanese-American nurseryman’s life in California: floriculture and family, 1883-1992

With Introductions by Julius Nuccio and Ernest Wertheim
Interviews Conducted by Suzanne B. Riess in 1992

The Bancroft Library
University of California, Berkeley

http://tinyurl.com/4ohuw6
Copy at http://sazanka.org/pages/toichi_domoto

This sasanqua cultivar, ‘Dwarf Shishi’, was originated by Toichi Domoto in 1988:

It is excellent for bonsai.

Also I found a very likely photo pictures of Toichi Domoto (need to check with Tom Nuccio) on http://tinyurl.com/4795g8. I am almost sure this is the same one (born 1902, high school in East Bay):

Continue reading ‘Found an interesting article about a Japanese-American nurseryman Toichi Domoto’

‘Nodami Ushiro’ – a Higo-like sasanqua

Camellia sasanqua ‘Nodami Ushiro’. Introduced by Domoto Nursery, California, 1934, but is originally from Japan. Stirling Macoboy believes that the name means “a backward glance” in Japanese, but he is probably incorrect. Since I cannot find this name in Japanese sources and my Japanese wife tells me that Japanese people are not likely to name a flower this way (“mi” meaning “body”), I guess that the original name was different. From browsing the history of Toichi Domoto I got an impression that he did not know Kanji well because he was a second-generation Japanese-American. Because of it, Toichi Domoto probably made a naming mistake when he imported it.

It is difficult to explain what is so special about ‘Nodami Ushiro’. It is a single pink camellia with a lot of single pink competitors – ‘Plantation Pink’, ‘Cleopatra’, ‘Tanya’ and others. However Jennifer Trehane in her camellia book calls ‘Nodami Ushiro’ “a subtle, sophisticated camellia”. Where does this sophistication come from? I have an explanation.
Continue reading ‘‘Nodami Ushiro’ – a Higo-like sasanqua’

2008 National Camellia Show at Longwood Gardens, Kennett Square, Pennsylvania

I got two awards on 2008 National Camellia Show at Longwood Gardens, Kennett Square, Pennsylvania. I took part in photography competition.

The first photo picture is of species Camellia puniceiflora from section Paracamellia:

Camellia puniceiflora (粉红短柱茶 in Chinese) Chang 1981. A wild species distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

The second photo picture is of sasanqua cultivar called Chojiguruma:

Chojiguruma, 丁子車 in Japanese. Means “a wheel of anemone” in Japanese. Introduced in 1789. Originated in Kansai, spread to many places. This anemone form is very rare for C. sasanqua cultivars.

The complete list of all results of the Camellia Photography Show is below:
Continue reading ’2008 National Camellia Show at Longwood Gardens, Kennett Square, Pennsylvania’

Wild form

Camellia sasanqua, selection ‘Shikoku Stars’. Thunberg 1784. Native to southern Japan: southern Shikoku, Kyushu, Ryukyu islands. Thought to be a geographical variant of C. oleifera native to China. Grows up to 26 ft (8 m) Flowers early fall to mid-winter. Chromosome numbers: 2n = 90 (wild forms), 45-120 (cultivars) (Kondo, 1977).

Camellia sasanqua, selection ‘Shikoku Stars’. Thunberg 1784. Native to southern Japan: southern Shikoku, Kyushu, Ryukyu islands. Thought to be a geographical variant of C. oleifera native to China. Grows up to 26 ft (8 m) Flowers early fall to mid-winter. Chromosome numbers: 2n = 90 (wild forms), 45-120 (cultivars) (Kondo, 1977).

Camellia sasanqua, selection ‘Shikoku Stars’. Thunberg 1784. Native to southern Japan: southern Shikoku, Kyushu, Ryukyu islands. Thought to be a geographical variant of C. oleifera native to China. Grows up to 26 ft (8 m) Flowers early fall to mid-winter. Chromosome numbers: 2n = 90 (wild forms), 45-120 (cultivars) (Kondo, 1977).

C. miyagii. Gen-ichi Koidzumi, Makino and Nemoto (1931). Ryukyu islands, Japan. Sometimes treated not as a separate species, but as a regional variety of C. sasanqua. Chromosome number: 2n = 90 (Kondo, 1977).

C. miyagii. Gen-ichi Koidzumi, Makino and Nemoto (1931). Ryukyu islands, Japan. Sometimes treated not as a separate species, but as a regional variety of C. sasanqua. Chromosome number: 2n = 90 (Kondo, 1977).

C. miyagii. Gen-ichi Koidzumi, Makino and Nemoto (1931). Ryukyu islands, Japan. Sometimes treated not as a separate species, but as a regional variety of C. sasanqua. Chromosome number: 2n = 90 (Kondo, 1977).

Big white single

Narimugata. Japan, introduced 1898. Originated in Tokyo, spread to Saitama. Name means “Narumi Bay”. Pentaploid, very vigorous, was crossed with C. reticulata to get ‘Girls’ group of hybrids.

Narimugata. Japan, introduced 1898. Originated in Tokyo, spread to Saitama. Name means “Narumi Bay”. Pentaploid, very vigorous, was crossed with C. reticulata to get ‘Girls’ group of hybrids.

Narimugata. Japan, introduced 1898. Originated in Tokyo, spread to Saitama. Name means “Narumi Bay”. Pentaploid, very vigorous, was crossed with C. reticulata to get ‘Girls’ group of hybrids.

Narimugata. Japan, introduced 1898. Originated in Tokyo, spread to Saitama. Name means “Narumi Bay”. Pentaploid, very vigorous, was crossed with C. reticulata to get ‘Girls’ group of hybrids.

Setsugekka. The meaning in Japanese is “Flower white as a snow reflected by the Moon”. Introduced in Japan. Originated in Tokyo, spread to Saitama. Appeared in 1898 in Jisuke Minagawa’s Chabaika Taishu, then at Minagawa Chinka’en Nursery.

Setsugekka. The meaning in Japanese is “Flower white as a snow reflected by the Moon”. Introduced in Japan. Originated in Tokyo, spread to Saitama. Appeared in 1898 in Jisuke Minagawa’s Chabaika Taishu, then at Minagawa Chinka’en Nursery.

Apple Blossom (from Monrovia). The Japanese name is ‘Fukuzutsumi’, meaning “a bag of good fortune”. The clone available in the West was imported in 1891 from Yokohama Nursery by Victorian nurseryman Basil Hodgins and sent to Bill Wylam in California. Clone available from Monrovia Nurseries greatly differs from clone from Nuccio’s Nurseries and Filoli Garden.

Apple Blossom (from Filoli). The Japanese name is ‘Fukuzutsumi’, meaning “a bag of good fortune”. The clone available in the West was imported in 1891 from Yokohama Nursery by Victorian nurseryman Basil Hodgins and sent to Bill Wylam in California. Clone available from Monrovia Nurseries greatly differs from clone from Nuccio’s Nurseries and Filoli Garden.

White double

White Doves. The Japanese name is ‘Mine-no-yuki’ meaning “Snow on the Ridge”. Introduced in 1898.

White Doves. The Japanese name is ‘Mine-no-yuki’ meaning “Snow on the Ridge”. Introduced in 1898.

Little Pearl. Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Little Pearl. Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Single pinks

Cleopatra. Imported from Japan in 1929. First made available for sale in the United States by Kosaku Sawada in Alabama in 1934.

Cleopatra. Imported from Japan in 1929. First made available for sale in the United States by Kosaku Sawada in Alabama in 1934.

Plantation Pink. Originated by E.G. Waterhouse, New South Wales, Australia in 1948.

Hugh Evans. Originated in Coolidge Rare Garden Plants, California in 1943.

Double pinks

Shishigashira. C. x hiemalis. Means “Lion’s Head” in Japanese. Originated and spread in Kansai and Chubu. First mentioned in Engeikai Zasshi in 1894. Called ‘Kan-tsubaki’ in Kanto area since 1933.

Kanjiro. C. x hiemalis. Introduced by Takii & Co. Ltd., Japan in 1954. Originated in Aichi Prefecture. The original tree was raised in Inazawa City. Sometimes single, sometimes semi-double. Very vigorous, widely used for rootstock.

Jean May. Originated by Ralph May, Gerbing’s Camellia Nursery of Fernandino, Florida in 1951. The flower has a very special shade of light pink.

Jean May. Originated by Ralph May, Gerbing’s Camellia Nursery of Fernandino, Florida in 1951. The flower has a very special shade of light pink.

Semi-formal pinks

Chansonette. Introduced in 1958. A seedling of ‘Shishigashira’.

Enishi. Means “Charming Appearance” in Japanese. It is probably a synonym of 艶姿 (あですがた, Adesugata, “Sexy female body”). Originated in Kumamoto. A seedling of a seed given to Kiyofusa Saito by Shigeru Sugiyama. This cultivar is recognized by Higo Sasanqua Society.

Sarrel. A recent origination from Bobby Green in Fairhope, Alabama. Available from Camellia Forest Nursery, North Carolina. Very spreading, can be kept under 2 feet tall with pruning.

Sarrel. A recent origination from Bobby Green in Fairhope, Alabama. Available from Camellia Forest Nursery, North Carolina. Very spreading, can be kept under 2 feet tall with pruning.

Peony pinks

Showa Supreme. A seedling of ‘Showa-no-sakae’, originated in Nuccio’s Nurseries, California in 1956.

Showa-no-sakae. C. x hiemalis. The name means “Glory of Showa Era” in Japanese. This cultivar was named after Japanese Emperor Hirohito, whose reign got the title “Showa”, “the era of enlightened peace”. According to Ishii’s Engei Daijiten (1950), Showa-no-Sakae was introduced by Jisuke Minagawa in Saitama in 1937 from a seedling originated in Kansai area (?).

Rosette. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1980.

Rosette. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1980.

Bert Jones. Introduced in 1967

Bert Jones. Introduced in 1967

Anemone pinks

Chojiguruma. Means “a wheel of anemone” in Japanese. Introduced in 1789. Originated in Kansai, spread to many places.

Chojiguruma. Means “a wheel of anemone” in Japanese. Introduced in 1789. Originated in Kansai, spread to many places.

Chojiguruma. Means “a wheel of anemone” in Japanese. Introduced in 1789. Originated in Kansai, spread to many places.

Yuletide and Hiryu

Yuletide. C. x vernalis. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1963. A seedling of ‘Hiryu’.

Yuletide. C. x vernalis. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1963. A seedling of ‘Hiryu’.

Yuletide. C. x vernalis. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1963. A seedling of ‘Hiryu’.

Yuletide. C. x vernalis. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1963. A seedling of ‘Hiryu’.

Yuletide. C. x vernalis. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1963. A seedling of ‘Hiryu’.

Hiryu. C. x vernalis. Introduced in Nakayama, Japan in 1847. Originated from Kansai, spread to many places. In Australia it is called ‘Kanjiro’ (the real ‘Kanjiro’ is different). A parent of ‘Yuletide’.

Hiryu. C. x vernalis. Introduced in Nakayama, Japan in 1847. Originated from Kansai, spread to many places. In Australia it is called ‘Kanjiro’ (the real ‘Kanjiro’ is different). A parent of ‘Yuletide’.

Hiryu. C. x vernalis. Introduced in Nakayama, Japan in 1847. Originated from Kansai, spread to many places. In Australia it is called ‘Kanjiro’ (the real ‘Kanjiro’ is different). A parent of ‘Yuletide’.

Bicolor

Navajo. Imported from Japan by Nuccio’s Nurseries, California in 1956. The original name is lost.

Old Glory

Double Rainbow. Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Double Rainbow. Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Egao group

Egao. C. x vernalis. Name means “smiling face” in Japanese. Originated in Kurume or Fukuoka. Imported to the United States by Nuccio’s Nurseries, California in either 1972 or 1977 (?).

Grady’s Egao. C. x vernalis. A sport of Egao.

Other species and hybrids

C. kissii. Wallich 1820. Was callected by botanist named Kiss. Wide range in Southeast Asia – SE China (Hainan, Guangdong, Guangxi and Yunnan), Myanmar, Bhutan, northern India, Kampuchea, Laos, Nepal, Sikkim, Thailand and Vietnam. Highly variable, flowers have creamy yellowish tint, flowers in winter.

C. kissii. Wallich 1820. Was callected by botanist named Kiss. Wide range in Southeast Asia – SE China (Hainan, Guangdong, Guangxi and Yunnan), Myanmar, Bhutan, northern India, Kampuchea, Laos, Nepal, Sikkim, Thailand and Vietnam. Highly variable, flowers have creamy yellowish tint, flowers in winter.

C. kissii. Wallich 1820. Was callected by botanist named Kiss. Wide range in Southeast Asia – SE China (Hainan, Guangdong, Guangxi and Yunnan), Myanmar, Bhutan, northern India, Kampuchea, Laos, Nepal, Sikkim, Thailand and Vietnam. Highly variable, flowers have creamy yellowish tint, flowers in winter.

Buttermint. A hybrid of C. kissii. Originated by Nuccio’s Nurseries, California in 1997. Keeps creamy yellowish tint, inherited from C. kissii parent.

C. grijsii. Hance 1879. Was collected in 1861 in Fujian by C.F.M. de Grijs. Distributed in China: Fujian, Hubei, Sichuan, Guangxi. Tidy upright bushes, impressed veins, related to C. yuhsienensis that has larger flowers, there is a double form called ‘Zhenzhu Cha’. Grows to 11 ft (3 m) high, flowers winter to spring. C. yuhsienensis. Hu 1965. Discovered on the mountain Yuh Shan (You Xian) in Hunan in 1960s. Distributed in China: Hunan, Jiangxi, Hubei, Guangdong. Best quality oil of any species, grows to 11 ft (3 m) high, flowers winter to spring, parent of ‘Yume’. Chromosome numbers: 2n = 30, 45, 75 and 90 (Gu, et al., 1988; Kondo, 1990; Xiao, et al., 1991).

Yume. C. x hiemalis ‘Shishigashira’ x C. yuhsienensis. The name means “Dream” in Japanese. The flower has a very unusual alternation of white and pink petals. Originated in Japan.

Yume. C. x hiemalis ‘Shishigashira’ x C. yuhsienensis. The name means “Dream” in Japanese. The flower has a very unusual alternation of white and pink petals. Originated in Japan.

C. puniceiflora. Chang 1981. Distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

C. puniceiflora. Chang 1981. Distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

C. puniceiflora. Chang 1981. Distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

C. puniceiflora. Chang 1981. Distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

C. puniceiflora. Chang 1981. Distributed in China: Zhejiang, Hunan. Small leaves, grows up to 2 m (6 f) high.

C. brevistyla form. rubida. C. brevistyla (Hay.) Cohen Stuart (1916) form. rubida P. L. Chiu (1987). Distributed in China in hilly areas of Longquan in Zhejiang Province. Chromosome number: 2n = 30 (Kondo, 1977).

C. brevistyla form. rubida. C. brevistyla (Hay.) Cohen Stuart (1916) form. rubida P. L. Chiu (1987). Distributed in China in hilly areas of Longquan in Zhejiang Province. Chromosome number: 2n = 30 (Kondo, 1977).

Gingetsu Perkins. A misnamed cultivar, sent to Nuccio’s Nurseries, California. Possibly a sasanqua-reticulata hybrid.

Gingetsu Perkins. A misnamed cultivar, sent to Nuccio’s Nurseries, California. Possibly a sasanqua-reticulata hybrid.

Gingetsu Perkins. A misnamed cultivar, sent to Nuccio’s Nurseries, California. Possibly a sasanqua-reticulata hybrid.

Kai Mei’s Choice. C. sasanqua x (C. sasanqua x C. reticulata). Originated in Camellia Forest Nursery, North Carolina.

Stars’N'Stripes. A chance seedling of ‘Christmas Rose’ (Williams’ Lavender x Shishigashira). Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Stars’N'Stripes. A chance seedling of ‘Christmas Rose’ (Williams’ Lavender x Shishigashira). Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Stars’N'Stripes. A chance seedling of ‘Christmas Rose’ (Williams’ Lavender x Shishigashira). Originated by Nuccio’s Nurseries, California.

Stars’N'Stripes. A chance seedling of ‘Christmas Rose’ (Williams’ Lavender x Shishigashira). Originated by Nuccio’s Nurseries, California.